Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘oliver’

Chinglish

I first read about Oliver Radtke and his website dedicated to preserving Chinglish in around 2006. Radtke was alarmed that some of the more charming English translations of signs were disappearing in China prior to the Beijing Olympics. He elicited the help of international visitors to China, requesting them to e-mail their pictures to him for posting. As I went to Shanghai in early 2007, I was able to join the fun. Radtke used a photograph I took of an escalator sign in his first Chinglish book.

My sign said “Keep your legs.” Other samples included signs in parks, like “Show mercy to the slender grass.” Menus, of course, were great hunting grounds, and Radtke posted numerous examples, including “man and wife lung slice” and “advantageous noodle.”

Radtke doesn’t have a corner on the market,, though. Many people have been having fun with Chinglish over the years. Read more at Wikipedia.

Of course, I would sound much more ridiculous trying to speak or write Chinese — or any other language, for that matter. I admire anyone who launches into such foreign terrain. But I do think there is something fascinating and instructive about how speakers of other native tongues use one’s language. I always appreciate the more awkward translations for how they show a different culture’s thinking.

Read Full Post »