Photo: UNHCR
Shukria Rezaei, an Afghan Hazara refugee in the UK, with Kate Clanchy, writer-in-residence at Shukria’s school.
Years ago, my husband’s company ordered his department to move to Dallas from upstate New York. We decided not to go, which was a big no-no in the corporate world at that time. Other wives got a laugh when I said, “I don’t transplant well.” That’s probably true of many people who get used to their place. When I think of the thousands of migrants leaving home now, I know they are not doing it just for fun but because there is no other choice. Most people love their home.
The young Afghan refugee in this story longs to go home someday. In the meantime, she is learning all she can, including how to write poetry in a new language.
Caroline Brothers reports for the UN Refugee Agency (UNHCR) that a few years ago “no one, not her family, her teachers, nor any of her 900 schoolmates, was more surprised than Shukria Rezaei herself, when she was judged the best poet in her year. A shy, 15-year-old Afghan girl, who was still grappling with an adopted language.
“Oxford Spires Academy, a secondary school whose catchment area includes deprived localities, had just run a poetry competition to discover what talent might lie hidden in a student body speaking 54 different languages.
“ ‘Everyone was shocked, even myself,’ said Rezaei, now 20 and a scholarship student at the University of London, recalling the moment when Kate Clanchy, the school’s writer-in-residence and the competition’s judge, announced Rezaei had won first prize.
“Less than a year before, Rezaei and her mother – Hazara refugees – had arrived in Oxford from Quetta, Pakistan, which hosts a large population of displaced Afghans. The two were reunited in 2011 with Rezaei’s father, who had been granted asylum in the UK, after a three-year separation.
“Rezaei, for her part, was still struggling to master a language whose barest bones she had learnt at Afghan primary school and refugee school in Pakistan. As a child in the Afghan province of Ghazni, she awoke to the tap-tap of sheep trooping past on their way to the fields; a few hours later, she would set off through the mountains with a dozen other girls.
“ ‘School was two mountains away, and it snowed a lot,’ Rezaei told UNHCR, the UN Refugee Agency. ‘We went on a rocky mountain path and it took an hour and a half.’ …
“In England, in the thick purple jumper of a strange school uniform, she was struggling to keep up.
“ ‘I could only understand what was written down,’ Rezaei said of her first year. She survived, she said, by reading rather than speaking, copying everything she saw on the blackboard: ‘I just did as much as I could.’
“With the poetry prize, however, things shifted. From feeling invisible, Rezaei suddenly had an identity within the school. Clanchy, meanwhile, invited her to join a poetry group she had formed on a hunch that the quiet foreign girls at Oxford Spires might in fact have something to say.
” ‘At the beginning, I couldn’t talk,’ said Rezaei. But seated among 15 or 20 aspiring poets, she began to express herself. …
“Since then, Rezaei has had work published in Oxford Poetry, the emblematic literary journal that has showcased many of the country’s greats. She will be included in an anthology, England, to be published by Picador in June; one of her poems, ‘Homesick,’ has already been translated into German. …
“Like many children of refugees, Rezaei is acutely aware of how much hope her parents have invested in her. Even in the bleakest moments, amid profound dislocation, giving up was never an option, either for them or for her. …
“Rezaei is finding her feet in London, another major adjustment after Quetta and Oxford. Having won a scholarship to Goldsmiths College, she is studying politics, philosophy and economics, which she hopes to convert into a law degree.
“She still misses aspects of her Afghan childhood, but for now her hopes are firmly focused on England. She recently passed her driving test, and is exploring the creative writing scene.
“ ‘Afghanistan is still dear to my heart,’ she said, ‘but I have a lot more to achieve here before I go back.’ ”
Here is one poem.
I want a poem
with the texture of a colander
on the pastry
A verse
of pastry so rich
it leaves gleam on your fingertips
A poem
that stings like the splash of boiling oil
as you drop the pastry in …
I’d really like to copy the whole lovely thing, but you better click through to read it.
Hat tip: Beautiful Day on Instagram.
Her poems are beautiful and sad–I imagine they give voice to many immigrant experiences. We could learn a lot from her . . .
The idea that living on the edge of two languages might make you prone to poetic expression fascinated me.
The pull of home is as strong for some as the pull of the road. Like you, I am in the first camp. Reading about this young poet, so far from home, brought tears to my eyes.
It bothers me that some folks think migrants just want to take what others have. Many of the ones I have met just can’t wait till it’s safe to go home.
Yes. Sad that there is such a lack of empathy.