Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘languages’

Photo: Josh Appel/Unsplash.
The New York City melting pot, where 700 languages are spoken — 150 of them endangered.

New York City attracts people from all over the world, so it’s perhaps not surprising that there are an extraordinary number of languages spoken — major languages and endangered languages.

Alex Carp’s impressive story at the New York Times digs into the details.

“Most people think of endangered languages as far-flung or exotic, the opposite of cosmopolitan. ‘You go to some distant mountain or island, and you collect stories,’ the linguist Ross Perlin says, describing a typical view of how such languages are studied. But of the 700 or so speakers of Seke, most of whom can be found in a cluster of villages in Nepal, more than 150 have lived in or around two apartment buildings in Brooklyn. Bishnupriya Manipuri, a minority language of Bangladesh and India, has become a minority language of Queens.

‘All told, there are more endangered languages in and around New York City than have ever existed anywhere else,’ says Perlin, who has spent 11 years trying to document them.

“And because most of the world’s languages are on a path to disappear within the next century, there will likely never be this many in any single place again.

“Language loss has been a natural part of human history for centuries, but it was typically small in scale and relatively confined. The lost language could sometimes leave traces in the language that overtook it, what linguists have called a ‘grammatical merger’ of intersecting societies.

“About 30 years ago, though, the linguists Ken Hale and Michael Krauss warned of a new, more dire form of loss in which a dominant language would ‘simply overwhelm Indigenous, local languages and cultures.’ Hundreds of languages were essentially gone, Krauss noted, and others were quickly fading. Several were spoken by as few as one or two people.

“As Perlin writes in his new book — Language City: The Fight to Preserve Endangered Mother Tongues in New York, out this month — what stands to be lost is more than mere words. ‘Languages represent thousands of natural experiments: ways of seeing, understanding and living that should rightly form a major part of any meaningful account of what it is to be human.’

“With Daniel Kaufman, also a linguist, Perlin directs the Endangered Language Alliance, in Manhattan. When E.L.A. was founded, in 2010, Perlin lived in the Chinese Himalayas, where he studied Trung, a language with no standard writing system, dictionary or codified grammar. (His work helped establish all three.) He spent most of his time in the valley where the largest group of remaining speakers lived; the only road in or out was impassable in winter.

“After three years, Perlin returned to New York City, where he had grown up. … In 2016, E.L.A. began to map the languages spoken in the city. A vast majority were not recognized by large businesses, schools or city government. Officially, Perlin said, they were simply not there. ‘None of the communities with whom we planned to partner were recorded as even existing in the census,’ Kaufman and Perlin later wrote.

“Since their project began, Perlin and Kaufman have located speakers of more than 700 languages. Of those languages, at least 150 are listed as under significant threat in at least one of three major databases for the field. …

“A language’s endangerment is not simply a function of its size but also a measure of its relationship to the societies around it. Sheer numbers ‘have always mattered less than intergenerational transmission, Perlin writes in Language City. Until recently, in many regions of the world, dozens of languages lived side by side, each with no more than a few thousand speakers. Gurr-goni, an Aboriginal Australian language, had long been stable with 70. A language survives, Perlin writes, by sharing life with those who speak it. …

“When Perlin and Kaufman document a language, they work alongside native speakers to transcribe and translate video interviews that are recorded locally and during trips to a language’s home region. …

“To document Seke, for example, Perlin works with Rasmina Gurung, a 26-year-old nurse who happens to be one of the youngest Seke speakers in the world. Most Seke speakers, about 500 people, live across five neighboring villages in northern Nepal, near Tibet. Though the villages are within walking distance, each has developed its own Seke dialect. Like many of the smaller languages of ‘traditional face-to-face societies,’ Perlin writes, Seke has no ‘formal, all-purpose hello,’ because villagers live among the same groups of people and rarely encounter a Seke-speaking stranger. Instead, a question — Where are you going? What are you doing? — would be more common. …

“As E.L.A. produced its first language maps, the institute’s work caught the eye of Thelma Carrillo, a research scientist in the city’s Health Department. Carrillo, who is part Zapotec, was working on a Latino health initiative, but the city had what Perlin and Kaufman found to be ‘no basic demographic information’ on New Yorkers from Indigenous communities in Latin America, even though they have been migrating here in large numbers since the 1990s.

“ ‘We found ourselves in this odd position of being a conduit between the Indigenous Latin Americans of the city and the city agencies, because other organizations that work with them see them as Mexican or Guatemalan,’ Kaufman says. …

“By the start of the pandemic, the city had begun official outreach in nine Indigenous languages and recorded videos in several other endangered languages. By reaching these communities in their own languages, New York City offered what is almost certainly the first official recognition that they exist.

“Still, Perlin and Kaufman are keenly aware that the corpus they are building — word by word and sometimes syllable by syllable — might someday turn out to be a kind of fossil record.

“Outside of the office, Gurung mostly speaks Seke in voice notes to elders overseas or to tell her mother a secret she doesn’t want her sister to hear. On her first trip to Nepal with E.L.A., she ended every interview with the same question: ‘Do you think our language will survive?’ ”

More at the Times, here. Terrific maps and graphics.

Read Full Post »

image

Photo: CTV News
In 2009, people in New York took turns reading a poem by the late Indian spiritual leader Sri Chinmoy in 111 languages — and broke a Guinness record. For organizer Ashrita Furman, this was just one of many world records to his credit.

As I walk around New York City, I like reading the electronic kiosks that provide information about the city. Other people walk with their heads bent to their phones. I like the kiosks. Among ads and pieces of practical information that the city wants people to know, are brief factoids about the city’s history.

One tidbit that caught my eye on a recent trip highlighted the day that a poem was read in 111 languages outside city hall. My interest in languages and poetry led me to investigate this feat for the blog. But I soon discovered that for the event’s organizer, neither poetry nor language was a motivator. He’s into breaking records.

Clare Trapasso reported on the 2009 event for the New York Daily News.

“Reciting poetry in Zulu may not seem like much of a talent, but it landed Ashrita Furman in the record books — yet again. Furman, 54, of Jamaica, Queens, became the first person to hold 100 Guinness Book of World Records simultaneously Tuesday after assembling a group that recited a poem in 111 languages at City Hall Park. The bunch took turns reading ‘Precious,’ by the late Indian spiritual leader Sri Chinmoy. … More than 100 participants — followers of Chinmoy from around the globe — recited the poem in languages ranging from Dzongkha to Picard.

“Furman, a health-food store manager, has earned about 230 Guinness records since 1979, when he did 27,000 jumping jacks in five hours. Earlier [in 2009], Furman broke the record for eating the most M&Ms with chopsticks in a minute. He ate 38. Over the last 30 years, the man who has broken a record on every continent — including the fastest mile on a pogo stick in Antarctica and the fastest mile on a kangaroo ball on the Great Wall of China — has seen many of his own feats toppled. …

” ‘As a kid I was always fascinated by the Guinness Book of World Records. But I was very unathletic and I never thought I could,’ Furman said. It was only when he discovered meditation as a teenager that he said he started to believe in his own abilities – however quirky they might be.

” ‘I believe we all have an inner strength that we very rarely use,’ Furman said.”

More at the Daily News, here.

Read Full Post »

To paraphrase a character in the Brian Friel play “Translations,” if you impose a language on people, one day you may find that their speech “no longer fits the contours of the land.” Language is critical to identity. People can always learn the language of the power group later, once they have learned how to learn.

That is the rationale behind a new effort in Haiti.

“When Michel DeGraff was a young boy in Haiti, his older brother brought home a notice from school reminding students and parents of certain classroom rules. At the top of the list was ‘no weapons.’ And right below it, DeGraff still remembers: ‘No Creole.’ Students were supposed to use French, and French only. …

“DeGraff is now an associate professor of linguistics at the Massachusetts Institute of Technology, and he is using his influence to try to destroy the barrier that essentially fences off most of Haiti’s children from a real education.” Read the Boston Globe report here.

The dominance of a few languages was one of the concerns behind creating Esperanto as a bridge. With a bridge language, Esperantists hoped, less common languages would not die. It hasn’t turned out that way.

“There are more than 7,000 languages in the world, and if statistics hold, two weeks from now, there will be one less. That’s the rate at which languages disappear. And each time a language disappears, a part of history — a subtle way of thinking — vanishes too.

“A new documentary called The Linguists, [which aired August 4] on PBS, follows ethnographers David Harrison and Greg Anderson as they race to document endangered languages in some of the most remote corners of the world.

“From the plains of Siberia to the mountains of Bolivia to the tribal lands of India, Harrison and Anderson have hopscotched the globe, but they sat down for a moment with NPR’s Scott Simon to discuss their race to capture the world’s endangered languages.

“Harrison, a linguistics professor at Swarthmore College, specializes in sounds and words; Anderson, who directs Oregon’s Living Tongues Institute, is the verb expert. Together, they speak 25 languages.” Read more here.

Read Full Post »