Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘accent’

Photo: De’Andre Bush via Unsplash.
Some movie actors have a natural gift for accents. Do you?

Back when I was involved in community theater, it often seemed to me that asking an amateur to learn an accent was too big an ask. The actors usually wanted to do it, but the results could be painful. Today’s story is about learning to do dialects successfully.

At the BBC, Sophie Hardach wrote, “Some people can pick up new accents instantly. How do they do it? And can I learn to speak like an office worker in Cincinnati with the help of some new science? Jennifer Scapetis-Tycer, a dialect coach, is smiling at me from my computer screen as she prepares me for my first-ever attempt at acting.

” ‘You’re an American office worker who lives in Cincinnati,’ she says, ‘and you’re coming home and you’ve got armfuls of shopping, and you have to get everyone’s attention because you want people to put the shopping away.’

“She briefly pauses, then switches to an American accent as she gives me my line: ‘Hi, I’m home! Where is everybody?‘ 

“In real life, I’m a German-born journalist living in England, I’ve never been to Cincinnati, and I’ve never tried speaking in an American accent in my life. But we’re having a video call because Scapetis-Tycer, who is an associate professor in voice, speech and dialects at the University of Connecticut, has co-authored a research paper on what makes some people so good at changing accents. And the best way to fully grasp her insights is, surely, to have a go myself. …

“Since ‘American accent’ can mean many things – there are, after all, countless different accents spoken in the US – she picks a version some call General American, which can for example be heard in Cincinnati but also other places. 

“Over the next few minutes, Scapetis-Tycer teaches me to raise the back of my tongue, project my voice diagonally forward and up, widen my mouth, change my ‘o,’ and create an American ‘r’ sound with my tongue and back teeth. … My first efforts produce an oddly strangled sound that’s nothing like her sample line. Clearly, I’m going to have a lot to learn from her research. In fact, as it turns out, there’s a lot of hidden, complex work all of us do when hearing and voicing accents – even without being professional mimics.

“A basic definition of an accent is that ‘it’s a way of speaking that’s shared by members of a language community,’ says Emily Myers, a professor in speech, language, and hearing sciences at the University of Connecticut, who teamed up with Scapetis-Tycer for the paper on accent imitation. This could be a group of people from the same region, city, country or age group, Myers explains. The accent may include pronouncing words in a certain way, but also, aspects such as melody, a high or low pitch, and fast or slow speech. …

“In a performance accents matter because ‘they are telling us part of the story, where the characters are from, what identities they hold.’ says Scapetis-Tycer, who trains actors at the university’s drama department, as well as at a theatre.

“Hearing and understanding the accent, and its regular sound patterns, is the first step in trying to imitate it. ‘For instance, where I’m from in the Upper Midwest, people will say something like “baig,” with the vowel like in “bagel,” for “bag,” ‘ Myers says. If you hear that accent for the first time, your brain has to figure out that this Midwestern ‘baig’ is the same as your ‘bag,’ and that this pattern probably also applies to other ‘a’ sounds.

“Considering this complex brain work, it’s no wonder listening to speech in an unfamiliar accent involves a bigger cognitive effort than hearing a familiar one. But it gets easier with practice, research suggests: the more we hear a given accent, the less effort we have to make to understand it. Studies suggest that we may even unconsciously start to mimic the other accent a little, because humans often adjust to each other’s ways of speaking.

“Once your brain has figured out how the accent works, the next step is to try and produce it. … In the case of my fake Cincinnati-based accent, for example, one of my core tasks was to move my voice further towards the back of my mouth to create a more American English sound, rather than using the front part, which produces a more British English sound, according to Scapetis-Tycer, the dialect coach.

“Accent imitation ‘is an incredibly complex system that involves this internal model and then somehow, feeding it out,’ Myers concludes. And, she says: ‘Some people are extraordinarily good at it.’ 

“To find out what their secret is, Myers, Scapetis-Tycer and their colleague Hannah Olson asked 92 north American English speakers to imitate samples by native speakers of three different accents: Yorkshire, England; Edinburgh, Scotland; and the Eastern Cape region of South Africa. 

“The researchers also tested the participants on a selection of skills thought to potentially play a role in being good at accents, including whether they had a good ear for music, and how well they were able to rapidly produce sounds in a tongue-twister test. … The researchers also tested the participants’ personalities for traits to do with being open to new experiences, and enjoying social interactions.

” ‘Interestingly enough, the very best predictor of whether you would be good at [imitating accents] is the tongue twister task,’ Myers says. People who were able to move their mouth very, very quickly to copy the rapid-fire sound of the tongue twister, also did well in the accent-imitation task.”

Lots more at the BBC, here. I have a brother who moved from the East Coast to the Upper Midwest and seemed instantly to start talking like a native. Are you a sponge for accents?

Read Full Post »

Photo: Real Hot Tip.
Canadian casting director and Russian dialect coach Kate Yablunovsky.

It’s not easy to create believable accents for actors, whether in the theater, on tv, or in film. Recently, my husband and I saw an American portrayed in the British television series Endeavor. He sounded like an American, all right, but not one from Boston, which is what he was supposed to be. It was distracting.

At “Science Quickly,” an offering from Scientific American, Kendra Pierre-Louis interviewed the accent coach for the show Heated Rivalry.

Kendra Pierre-Louis
“I’m obsessed with the TV show Heated Rivalry. …

“The romance, the hockey, the tension … The Russian? I mean, one of the things that both you and I have talked about so much is how the American actor Connor Storrie, who co-starred as the Russian character Ilya Rozanov, pulled off speaking so much Russian and perfected his accent. … To help us understand the linguistics behind the hit TV show, we talked to Heated Rivalry’s Russian dialect coach, Kate Yablunovsky. … Can you tell us a little bit more about dialect coaching? Like, what is it, and how did you get into doing this work?

Kate Yablunovsky
“Well, dialect coaching, I specialize specifically in Russian, Russian, Ukrainian, and it’s about preparing an actor to speak with as much of an authentic accent, which it’s not always what it sounds like. It’s not always just to be authentic. Sometimes, actually, it’s the opposite; sometimes it’s to take the perfection out of the accent so that the character feels authentic.

“This is something that I got into very unexpectedly. It started when a smaller production in my city, they had some Russian-speaking characters, and they couldn’t find a local Russian dialect coach. And I was casting that film, and they were like, ‘Maybe you should coach them as well.’ And I jumped into the water, and it took me on a journey because I learned so much through that very first experience. And I had to start to develop all kinds of techniques and exercises and try to understand speech therapy and everything that goes into it to be able to get [the] best of a result for them as possible. …

Pierre-Louis
“Before we get into the work that you did on Heated Rivalry, what are some of the hardest sounds in Russian for English speakers to pick up? …

Yablunovsky
“It’s usually the vowels that kind of, you know, in English, they would feel like they’re two letters, but it’s actually [a] one-letter vowel that you have to pronounce with other consonants. … Now, i’agine, the way we say in Russian ‘you’ is ‘ты.’ So imagine now adding T to the sound ‘ы.’ It’s ‘ты.’ … I love you in Russian is: “я тебя люблю.’ …

“And if we go into, into accent coaching, it’s just that the l in the name Ilya is softer in Russia. So it’s not “IL-yah”; it’s “Il-YAH.”

Parshall
“There’s so many nuances that you kind of don’t know until you get into it. …

Yablunovsky
“Totally. It’s a whole world. But, you know, a lot of actors kind of misunderstand Russian, so they come with this kind of idea that it has to be aggressive. … Connor Storrie because he was incredible and he really took the challenge, like, head-on. … I told Connor, you know, ‘If you’re willing, I’m willing that we show up every day and work on the Russian, and that’s the best way that we’re gonna make it work.’ And he totally went into it, and we were meeting every day, including weekends. …

“He was always very interested in Russian culture. He was listening to Russian music, Russian rap. It was fun to work in that way ’cause we would exchange, like, music ideas and cultural anecdotes. So he had some insight into the Russian culture, and that helped a lot…. H was, like, miles ahead of anybody, and with everything that he had on his plate, you know, the challenge was just to run that marathon—and stay sane.

Parshall
“Something that people have noticed is when Connor speaks Russian in the show it seems like his face looks very different than the way it does when he’s just kind of himself, Connor Storrie. And I know this—in accents there’s this thing called oral posture, which is, like, how you hold your mouth and your tongue and everything. And speaking other languages I feel like my mouth changes shape entirely. And we were just kind of curious, like, do you coach people on changing the shape of their mouths in order to help understand how to make sounds? …

Yablunovsky
“English is very forward, right: the lips, the teeth, the breath. Well, Russian is more in the far back in the mouth, and there’s a heavier tongue base. So once you change all that it alters psychology. And that’s why, actually, you can hear different people who speak more than one language, when they speak different languages the sound of their voice changes because of how differently they intonate and possibly also their face.

“So Connor’s facial expressions is something that he brought to the table; that’s his creation. But it’s inspired from the fact that all of those things that I’ve explained, you know, they alter your psychology, and it’s part of the character. “

More at Scientific American, here.

Read Full Post »

Though I can’t say I’m crazy about the Philadelphia accent — or, for that matter, the accents of other places I’ve lived, like Boston’s, Minnesota’s, and Rochester’s — I really would hate to see it go.

I do like trying to identify where new acquaintances might be from. And the homogenization of regional accents just seems a loss. Maybe not a loss on the scale of endangered languages, but a part of a regional culture we’re likely to miss once it’s extinct like the heath hen.

This was in the NY Times recently: “The Philadelphia regional accent remains arguably the most distinctive, and least imitable, accent in North America. Let’s not argue about this. Ask anyone to do a Lawn Guyland accent or a charming Southern drawl and that person will approximate it. Same goes for a Texas twang or New Orleans yat, a Valley Girl totally omigod.

“Philly-South Jersey patois is a bit harder: No vowel escapes diphthongery, no hard consonant is safe from a mid-palate dent. Extra syllables pile up so as to avoid inconvenient tongue contact or mouth closure. If you forget to listen closely, the Philadelphia, or Filelfia, accent may sound like mumbled Mandarin without the tonal shifts.

“Some dialects can be transcribed onto the page, but the Philadelphia accent really has to be heard to be believed. And when an accent goes silent, so do its speakers. A recent study out of the University of Pennsylvania reported that, like many regional phenomena, the Philly sound is conforming more and more with the mainstream of Northern accents. And that’s a shame.

“The beauty of the Philly accent, and I should point out it’s mostly to whites that these sweeping statements apply, is its mashing-up of the Northern and Southern. Nowhere but in the Delaware Valley can you hear those rounded vowels — soda is sewda, house is hay-ouse — a clear influence from Baltimore and points south.”

More at the NY Times, here. The article is by Daniel Nester. (Nester? Not related to I.H. Nester, my Philadelphia father-in-law’s long ago employer? Now, that would be a small world.)

By the way, if you are interested in the Penn study, check out the National Public Radio interview: “Students of Penn linguistics professor Bill Labov have been walking around some 89 Philadelphia neighborhoods for four decades. At the school’s linguistics lab, they have shelves and shelves of recorded conversations from Philadelphians born in 1888 all the way to 1992.” More here.

Graphic: Jennifer Daniel
Can you identify the sawf pressel, the wooder, torsts (as in ” ‘Lannic city is too torsty ennymore”), a samalem, arnj juyce, a sennid cannle, a miskeeda, and the tayyin rowll (Italian roll)?

Read Full Post »