Photo: KUOW
Civic poet Claudia Castro Luna created Seattle’s Poetic Grid and, leading workshops in libraries, helped residents express how they feel about the places they know.
My friend Ronnie Hess, a Wisconsin poet, linked to this story on Facebook, adding, “An excellent story but one that reminds me of Madison’s Echolocations, an anthology edited by past poets laureate of Madison Sarah Busse and Wendy Vardaman.”
On PBS News Hour, Jeffrey Brown interviewed Claudia Castro Luna and others about Seattle’s Poetic Grid.
“Brown: The idea of the Poetic Grid is to capture a sense of place in a city going through rapid change, and to use the words of the people who live here. … Claudia Castro Luna dreamed up the online digital map in 2015, when she became Seattle’s first civic poet. …
“Luna: We all have stories to tell about the place we live in. And we all have memories attached to the place we live in. And so, [our workshop effort] was like opening up a faucet.
“And people have stories to tell. And that’s one of the marvelous things. At the end, I told them, you will write. You will see you will have a poem. And, indeed, they had one. …
“Brown: The poems for the grid span the city. Some are about home, memories of growing up in the affluent Blue Ridge neighborhood. Others are about homelessness, the cold concrete of a Seattle underpass.
“There are poems left in their native tongues, Spanish, Arabic. The writers run from well-established poets to first-timers. And they reflect the diversity of the changing city, where cranes dot the skyline.
“Luna: Some of the poems express very well what it feels like to not recognize the place you grew up in, because the buildings that you had so much attachment and were meaningful to you are no longer there …
“Koon Woon: I first moved in here when I couldn’t afford rent anywhere else in the city. And my uncle said well, there’s a room here for $60 a month. And I came here to look at it. And there’s this tiny little table. I said, I can put my typewriter on top of that. So, I took the room. …
“Brown: Koon Woon was born in China, but moved to Seattle in 1960. In the 1980s, he lived just a block from here, sometimes homeless, struggling with mental illness. His poem, ‘The High Walls I Cannot Scale,’ is now part of the grid. …
“For 17-year-old Lily Baumgart [Seattle Youth Poet Laureate], animals figured into her writing as well.
“Baumgart: The squirrels here are very aggressive. They expect to be fed by people. And so we’d write stories about why they’d come up to people, how humans’ interactions with animals change their behaviors. … Volunteer Park, they say there’s a giant squid in the reservoir, that if you could climb the fence, you could stick your hand into the bright water and feel his slimy body swimming by yours. When it rained we would hide in trees and feel their cold bark underneath our toes. We’d laugh so loud that the sky would be scared of us and our umbrella laughter. …
“Brown: Poetry brought something else to Claudia Castro Luna, a way to work through traumatic childhood memories of war in El Salvador that forced her family to leave their home when she was 14.
“Luna: It was a tremendous loss of place, of culture, of family, of language. [All] of my writing has to do with understanding that — what it meant to lose that place. And this is why I’m interested in other people’s lives and what they have to say about the place they occupy.”